CÓMO UTILIZAR LAS HERRAMIENTAS DE TRADUCCIÓN
¿QUÉ IDIOMAS ESTÁN DISPONIBLES PARA TRADUCCIÓN EN ePALS?
Los siguientes idiomas están incorporados en nuestras herramientas de comunicación: Chino, Inglés, Francés, Alemán, Italiano, Japonés, Portugués, Coreano y Español.
¿CÓMO UTILIZO LAS HERRAMIENTAS DE TRADUCCIÓN?
La Herramienta de Traducción Instantánea de Idiomas, disponible en su correo electrónico, traduce textos de manera inmediata en y al Español, Italiano, Portugués, Francés, Alemán, Japonés, Inglés, Coreano y Chino. Usted puede traducir tanto mensajes recibidos como mensajes escritos por usted. El software de traducción automática es efectivo para comunicar la idea general de su mensaje pero no va a ser una traducción perfecta.
Para traducir un mensaje recibido:
Vaya a su buzón de entrada y abra el mensaje que desea traducir. Haga clic en “Traducir este mensaje del”, escoja los dos idiomas que necesita y haga clic en “Traducir”.
Para traducir un correo antes de enviarlo:
También te podría interesar
Inventar para Aprender: Fabricación, Cacharreo e Ingeniería en el aula de clase
Ver artículoInventar para Aprender: Fabricación, Cacharreo e Ingeniería en el aula de clase
Ver artículoCómo promover con Facebook temas de ciudadanía digital
Ver artículoGoogle Docs - Registro y acceso
Ver artículo- Comience por escribir su mensaje, luego dé clic en “Traducir este mensaje del”, escoja los dos idiomas que necesita y haga clic en “Traducir”. Para terminar dé clic en “Enviar”.
- Para traducir textos de otros archivos, sitios web, etc.
- Resalte el texto elegido; dé clic en “Editar” ubicado en la barra de menú y seleccione “Copiar”.
- Haga clic en la opción “Traducción Instantánea de Idiomas” ubicado en la sección “Herramientas de Comunicación”.
- Haga clic en el cuadro en blanco. Nuevamente de clic en “Editar” ubicado en la barra de menú y seleccione “Pegar”.
- Desplácese a la parte de inferior de la página y haga clic en “Traducir este mensaje del”.
- Seleccione el par de idiomas apropiados; haga clic en “Traducir”.
CRÉDITO:
Documento elaborado por ePals y traducido al español por Eduteka.
Publicación de este documento en EDUTEKA: Agosto 01 de 2009.
Última modificación de este documento: Agosto 01 de 2009.
![Responsive image](https://eduteka.icesi.edu.co/img/cc1.png)
Contenido publicado bajo licencia "Creative Commons"
Más sobre ¿Cómo utilizar las herramientas de traducción?
![Proyecto colaborativo: Estrechando lazos de amistad Latinoamérica](https://eduteka.icesi.edu.co/modulo/img/card/m972.gif)
Proyecto colaborativo: Estrechando lazos de amistad Latinoamérica
Proyecto colaborativo en línea destacado por ePals y propuesto por la docente argentina Sandra E. Borda. Posibilita este a los estudiantes de los grupos participantes entablar amistades internacionales en las que se promueva tolerancia y aceptación mutua, así como difundir aspectos de sus culturas.
![Proyecto colaborativo: Hábitats - Elementos del proyecto](https://eduteka.icesi.edu.co/modulo/img/card/m972.gif)
Proyecto colaborativo: Hábitats - Elementos del proyecto
Si un camello viviera en un bosque tropical, ¿conservaría la joroba? En este proyecto, los estudiantes investigan diferentes hábitats y las plantas y animales que viven en ellos. Aprenderán así cuáles son las amenazas a la vida en un hábitat y también, las cualidades únicas de cada hábitat.
![Proyecto colaborativo en Internet: Agua - Actividad final](https://eduteka.icesi.edu.co/modulo/img/card/m972.gif)
Proyecto colaborativo en Internet: Agua - Actividad final
Proyecto colaborativo por Internet con el que los estudiantes investigan los problemas actuales del agua en el mundo; especialmente, con el agua dulce. Hace énfasis en la necesaria toma de conciencia de que el uso que cada persona hace del agua afecta los ecosistemas de las comunidades en las que viven. Estudiantes de diferentes países intercambian correos para explorar la importancia que tiene este líquido en los sitios en los que residen ellos y sus ePals.