1,2,4,5,8,

Proyecto

APRENDIENDO INGLES DESDE LA ETNOLITERATURA

Descripción

LOS ESTUDIANTES TIENEN LA OPORTUNIDAD DE EXPRESAR SU CULTURA Y VISIBILIZAR EL COMPÒNENTE ETNICO A TRAVES DE LA ORALIDAD Y LA NARRACION DE MITOS, ANECDOTAS, CUENTOS Y LEYENDAS PROPIAS DE SU REGION, AL TIEMPO QUE SU SISTEMATIZACION Y TRADUCCION AL IDIOMA INGLES LES PERMITIRAN APRENDER DESDE LO TERRITORIAL EL INGLES DE CARÁCTER CIENTIFICO Y ESTANDARIZADO.

Objetivos

SE PRETENDE QUE LOS ESTUDIANTES APRENDAN EL IDIOMA INGLES BASADOS EN LA ETNOLITERATURA AL TIEMPO QUE VALOREN SU CULTURA Y VISIBILICEN EL COMPONENTE ETNICO COMO PUNTO DE PARTIDA, MEDIANTE EL APORTE DE LAS TICS COMO RECURSOS PROPIOS DE MOTIVACION DENTRO Y FUERA DEL ALS AULAS DE CLASE.

Area

Lengua Extranjera - Inglés

Edad

Sin especificación

Duración

Sesión 1:

Herramientas

  • Sistema Operativo
  • Procesador de Texto
  • Internet - Información
  • Internet - Comunicación
  • Simulaciones

Recursos

DISPONIBILIDAD Y MOTIVACION POR EL APRENDIZAJE, COMPUTADOR EQUIPADO CON LAS HERRAMIENTAS BASICAS DE MICROSOFT OFFICE E INTERNET. DE IGUAL FORMA ES NECESARIO QUE EL ESTUDIANTE ESTE REGISTRADO EN LA PAGINA BLOGGER.COM Y TENGA UNA CUENTA DE CORREO ELECTRONICO.

Requisitos

LOS REQUISITOS MINIMOS PARA ESTE PROYECTO ES QUE LOS ESTUDIANTES DEBEN TENER LAS COMPETENCIAS BASICAS DE LENGUA CASTELLANA; QUE LEAN, COMPRENDAN, ESCRIBAN Y TENGAN CLAROS LOS CONOCIMIENTOS BASICOS DE GRAMATICA INGLESA PROPIOS PARA LOS GRADOS SEPTIMO, OCTAVO Y NOVENO, AL IGUAL QUE LO SEMANTICO Y SINTACTICO.

Actividades de Clase

Propósito

LOS ESTUDIANTES TIENEN LA OPORTUNIDAD DE EXPRESAR SU CULTURA Y VISIBILIZAR EL COMPÒNENTE ETNICO A TRAVES DE LA ORALIDAD Y LA NARRACION DE MITOS, ANECDOTAS, CUENTOS Y LEYENDAS PROPIAS DE SU REGION, AL TIEMPO QUE SU SISTEMATIZACION Y TRADUCCION AL IDIOMA INGLES LES PERMITIRAN APRENDER DESDE LO TERRITORIAL EL INGLES DE CARÁCTER CIENTIFICO Y ESTANDARIZADO.

Duración

Actividad Docente

GUIAR LAS AVERIGUACIONES A MANERA DE PREGUNTAS PROBLEMATIZADORAS DESDE LO QUE ES UN CUENTO, UN MITO O UNA LEYENDA COMO CONCEPTO.

GUIAR LAS NORMAS CLARAS DE SISTEMATIZACION EN LO REFERENTE A LAS MEDIDAS ESTANDARES ACTUALES COMO LAS NORMAS ICONTEC Y LA PRESENTACION DE TRABAJOS ESCRITOS.

SENSIBILIZAR AL ESTUDIANTE ANTE EL USO DE LOS TRADUCTORES Y SUS POSIBLES ERRORES DE CARÁCTER REGIONAL Y EXTRACONTEXTUAL Y GRAMATICAL.

Actividad Estudiante

AVERIGUAR  A SU COMUNIDAD SOBRE CUENTOS, MITOS Y LEYENDAS DE SU ENTORNO, PREFERIBLEMENTE A SUS ABUELOS Y MAYORES.

ESCRIBIR TODO LO RELACIONADO CON SU CULTURA Y PRÁCTICAS TRADICIONALES DESDE LA ORALIDAD, UASANDO EL COMPUTADOR Y SUS HERRAMIENTAS BASICAS.

TRADUCIR SUS PRODUCCIONES ESCRITAS CON LA AYUDA DE GOOGLE EN TRADUCTOR COMPARAR LA SINTACTICA, GRAMATICA DE LA LENGUA MATERNA Y EL INGLES.

APRENDER INGLES DE MANERA COMPARATIVA.

Propósito

Duración

Actividad Docente

Actividad Estudiante

Evaluación

NIVELES: PUNTUACION DE DESEMPEÑO:
 DE 1.0 A 2.9= NIVEL BAJO
 DE 3.0 A 4.0= NIVEL MEDIO
 DE 4.0 A 4.6= NIVEL ALTO
 DE 4.6 A 5.0= NIVEL SUPERIOR.



SE EVALUARA EL EJE SEMANTICO: RELACIONADO CON LA SIGNIFICACION DE CONCEPTOS ETNICOS Y NEOLOGISMOS PROPIOS DE LA LENGUA CASTELLANA.
EJE MORFOSINTACTICO: LA COMPRENSION DE LAS REGLAS GRAMATICALES COMPARATIVAMENTE EN LOS DOS IDIOMAS: INGLES Y ESPAÑOL.
EJE FONETICO: DONDE SE EXPLORA LA PRONUNCIACION CORRECTA DEL IDIOMA INGLES Y EL USO CORRECTO DE LA PRONUNCIACION DE LA LENGUA CASTELLANA ACTIVANDO LAS COMPETENCIAS DE LA LECTO-ESCRITURA.
EJE TRANSCULTURAL: SE EVIDENCIAN LOS VALORES DE LA CULTURA COMO EJE FUNDAMENTAL QUE COMPARATIVAMENTE SE APRENDEN LOS DOS IDIOMAS DE FORMA PARALELA.
 

Notas

.

Créditos

Autor: Yesid Muñoz Garcia


Responsive image