¿Cómo utilizar las herramientas de traducción?

Ingresar o Registrarse

¿Cómo utilizar las herramientas de traducción?

Descripción de la forma de utilizar las herramientas de traducción de ePals y los idiomas disponibles para traducción.

Autor: ePals

URL: http://eduteka.icesi.edu.co/articulos/epals_Traduccion

Etiquetas: #proyectos colaborativos  #epals 

Comentarios

CÓMO UTILIZAR LAS HERRAMIENTAS DE TRADUCCIÓN

 

¿QUÉ IDIOMAS ESTÁN DISPONIBLES PARA TRADUCCIÓN EN ePALS?
Los siguientes idiomas están incorporados en nuestras herramientas de comunicación: Chino, Inglés, Francés, Alemán, Italiano, Japonés, Portugués, Coreano y Español.

¿CÓMO UTILIZO LAS HERRAMIENTAS DE TRADUCCIÓN?
La Herramienta de Traducción Instantánea de Idiomas, disponible en su correo electrónico, traduce textos de manera inmediata en y al Español, Italiano, Portugués, Francés, Alemán, Japonés, Inglés, Coreano y Chino. Usted puede traducir tanto mensajes recibidos como mensajes escritos por usted. El software de traducción automática es efectivo para comunicar la idea general  de su mensaje pero no va a ser una traducción perfecta.

Para traducir un mensaje recibido:
Vaya a su buzón de entrada y abra el mensaje que desea traducir.  Haga clic en “Traducir este mensaje del”, escoja los dos idiomas que necesita y haga clic en “Traducir”.

Para traducir un correo antes de enviarlo:

  1. Comience por escribir su mensaje, luego dé clic en “Traducir este mensaje del”, escoja los dos idiomas que necesita y haga clic en “Traducir”. Para terminar dé clic en “Enviar”.
  2. Para traducir textos de otros archivos, sitios web, etc.
  3. Resalte el texto elegido; dé clic en “Editar” ubicado en la barra de menú y seleccione “Copiar”.
  4. Haga clic en la opción “Traducción Instantánea de Idiomas” ubicado en la sección “Herramientas de Comunicación”.
  5. Haga clic en el cuadro en blanco. Nuevamente de clic en “Editar” ubicado  en la barra de menú y seleccione “Pegar”.
  6. Desplácese a la parte de inferior de la página y haga clic en “Traducir este mensaje del”.
  7. Seleccione el par de idiomas apropiados; haga clic en “Traducir”.

 

CRÉDITO:
Documento elaborado por ePals y traducido al español por Eduteka.

 

Publicación de este documento en EDUTEKA: Agosto 01 de 2009.
Última modificación de este documento: Agosto 01 de 2009.

Autor de este documento: ePals

URL:http://www.eduteka.org/articulos/epals_Traduccion





Cómo fomentar la innovación y el trabajo colaborativo con herramientas en línea
Proyecto colaborativo en Internet: Conmemoraciones alrededor del mundo
Proyecto colaborativo en Internet: Desastres Naturales
Proyecto: Fuentes de agua dulce en nuestro planeta
Comprométase a Globalizar su Institución Educativa
Proyecto colaborativo en Internet: Narraciones Digitales
Proyecto colaborativo: Estrechando lazos de amistad Latinoamérica
Proyecto colaborativo: Hábitats
Proyecto colaborativo: Cómo somos nosotros
Herramientas de Trabajo para Proyectos Colaborativos
Proyecto Colaborativo: Calentamiento Global
Elementos Fundamentales para la Planeación de Proyectos Colaborativos en Internet
Planeador de proyectos colaborativos
Herramienta Interactiva para Planear Proyectos Colaborativos
Proyecto colaborativo: Mapas
Cómo lograr que el área de informática brille en el Open House
Un artista en cada programador
SELFIE: Herramienta para desbloquear el potencial digital en las escuelas
La disrupción del talento
El pequeño libro de algoritmos
Definición de la Alfabetización en Datos
MIT Solve: Cómo crear experiencias de aprendizaje accesibles, personalizadas y creativas
Khan para Maestros, formación inicial
Diccionario de variantes del español
Plan de estudio para promover ciudadanos digitales responsables
Curso: Exploraciones en inteligencia artificial y sus usos prácticos en ambientes educativos
Memorias de Edukatic 2019
El respeto por los derechos de autor, tarea pendiente de la educación escolar
Premios Edukatic 2019
Cómo fomentar la innovación y el trabajo colaborativo con herramientas en línea

EDUTEKA presenta novedosas propuestas educativas del Laboratorio de Medios del MIT
Visiones 2020: Un día en la vida de un estudiante
Sugerencias para Trabajos Colaborativos en Línea
Proyectos Colaborativos y Cooperativos en Internet
Diez Lecciones sobre Educación y TIC para el mundo en desarrollo

ePals

Alianza estratégica entre ePals y la Fundación Gabriel Piedrahita Uribe
Información general sobre ePals
¿Cómo asociarse con otra aula de clase?
¿Cómo se hacen proyectos en ePals?
¿Cómo utilizar las herramientas de traducción?

Discusión sobre este artículo:



Ver más artículos relacionados

Inicio | Registro | Quienes Somos | Edukatic | Políticas de Uso | Uso de datos personales | Universidad Icesi | RSS

Copyright: eduteka 2001-2017 | Desarrollado por Boris Sánchez Molano | Icons made by Freepik from www.flaticon.com